티스토리 뷰


류이치 사카모토 씨는 뉴에이지 피아니스트로 유명하죠.
그 분의 터치는 섬세하고 부드러워서 애잔한 곡과 참 잘 어울리네요.

UTAU(우타우)라는 앨범은 2013년도 12월에 발매 되었어요.
류이치 사카모토 씨와 함께한 보컬 여성분은 타에코 오누키라는 분이에요.

두 분의 나이가 52년생, 53년생으로 2017년 현재 60세가 넘으셨는데도 이렇게 멋진 음악 활동을 하고 계시네요.
아직까지 나이에 대한 선입견이 있는 사회에서 나이는 숫자에 불과하다는 사실을 증명 해주셨네요.

이 노래를 처음 들었을 때 여자 보컬분의 목소리가 참 맑아서 어린 여자아이의 목소리인 줄 알았는데 연륜이 있으셨네요.
이 노래는 피아노 선율과 음색도 참 좋지만, 가사가 참 아름다워요. 마치 한 편의 시를 읽는 듯 해요.


<가사> 
출처: 벅스뮤직

乾いた道をころがる太陽
(카와이따 미찌오 코로가류 타이요-)
(마른 길을 굴러가는 태양)

うちすてられた望<鄕>の思い
(우찌수떼라레따 보-쿄-노 오모이)
(내버려진 망향의 마음)

時の<狹>間を さまよう情熱
(토끼노 하자마오 사마요우 죠-네쯔)
(시간의 틈을 방황하는 정열)

空を映した瞳の色
(소라오 우츠시따 히또미노 이로)
(하늘을 비춘 눈동자 색깔)


すべてを無くしすべてを手に入れ
(스베떼오 나쿠시 스베떼오 테니이레)
(모든걸 잃고 모든걸 얻고)

場末の店で踊る Tango

(바수에노 미세데 오도루 탕고)
(끝자락 가게에서 춤추는 탱고)

君の前ではただの道化
(키미노 마에데와 타다노 도-께)
(네 앞에선 그냥 삐에로)

激しく不在に苛まれて
(하게시꾸 후자이니 사이나마레떼)
(심한 부재에 괴로워하고 (괴롭힘 당하고))


Un Viaje sin Luz
Un Mundo sin Sol


あなたを
(아나타오)
(당신을)

失ってなお
(우시낫떼 나오)
(잃고도 아직)

追い求める
(오이모또메루)
(쫓아가)

夢の果てまで
(유메노 하떼마데)
(꿈의 끝까지)


視線を拒まぬあなたのすべて
(시센오 코바마누 아나따노 스베떼)
(시선을 거부하지 않는 당신의 모든 것)

裂けたドレスの甘い闇よ
(사께따 도레스노 아마이 야미요)
(찢어진 드레스의 달콤한 어둠이여)

誘惑に<さ>く紅い薔薇よ
(유-와꾸니 사쿠 아카이 바라요)
(유혹에 피는 붉은 장미여)

結末の無い愛の<黃>昏
(케쯔마쯔노 나이 아이노 타소가레)
(결말이 없는 사랑의 황혼)


El Sueno se fue
Memorias de Amor


あなたを
(아나타오)
(당신을)

失ってなお
(우시낫떼 나오)
(잃고도 아직)

追い求める
(오이 모또메루)
(쫓아가)

夢の果てまで
(유메노 하떼마데)
(꿈의 끝까지)

<遙>かな旅へと
(하루카나 타비에또)
(끝없는 여행으로)

ああ,La Plataの流れに
(아아, La Plata 노 나가레니)
(아아, La Plata의 흐름에)

身をまかせ歌う
(미오 마카세 우따우)
(몸을 맡기고 노래불러)

マテ茶を含めば
(마테챠오 후꾸메바)
(마테차를 머금으면)

ああ,La Tierra del Fuego

短い春が血の中で<熏>る
(미지까이 하루가 치노 나깍데 카오루)
(짧은 봄이 핏속에서 향기를 내)


窓の外に立ち止まる亡<靈>
(마도노 소또니 타찌도마루 보-레이)
(창밖에 머물러 서는 망령)

止むことのない風の叫び
(야무 코또노 나이 카제노 사께비)
(멈추지 않는 바람의 외침)

死者に<攣>がれ生きるのなら
(시샤니 츠나가레 이키루노나라)
(죽은자에게 붙들려 살아간다면)

土塊になりここで眠ろう
(츠찌쿠레니 나리 코꼬데 네무로-)
(무덤이 되서 여기서 잠들자)


Amor y Dolor
Unidos Estan


あなたの
(아나타노)
(당신의)

面影を今
(오모카게오 이마)
(모습을 지금)

追い求める
(오이 모또메루)
(쫓아가)

夢の果てまで
(유메노 하떼마데)
(꿈의 끝까지)

<遙>かなあなたを
(하루카나 아나타오)
(끝없는(아득한) 당신을)


로그인 없이 클릭 가능한 공감버튼!

여러분들의 공감은 포스팅에 큰 힘이 됩니다.

댓글